十二 馬列國際的鄉巴佬19
作者:地效飛行      更新:2022-05-09 15:12      字數:2552
  (有個書友說以本時空富裕的產能和人才儲備支援異時空,從30年代經過15年左右的時間,基本能達到文中陳雲提出的標準。

  老兄,陳雲他們的評估是以得不到本時空中國的援助為前提的。還是那話,希望能得到外援,但是不能想著依靠外援。僅靠著馬列黨自己的力量加上一定的時空貿易,最多也就是各個革命進程加速一下而已。抗戰算它縮短三年(別說三年太少,最起碼縮短五年之類的話,三年其實已經算多了。抗日戰爭結束時間是決定於太平洋戰爭,而不是八路軍的敵後遊擊戰爭。如果日軍在太平洋能夠撐下去——或者一開始就不引發太平洋戰爭,八路軍還不一定要遊擊多久。八路軍的敵後遊擊戰說到底,不過是“輔助戰場的輔助戰場”,好一點壞一點對日本來說,都無關大局——當然,像本文開篇那樣不算,不過那已經不是遊擊戰,而是核威懾了),解放戰爭縮短一年,加起來最多也就是45年能建國,之後還要花兩年時間來鞏固政權,恢複戰爭創傷,然後才能開始建設——三到五年時間能建設得好中國這樣一個國家……還是那個話,朋友您也太看不起我們前輩們的努力成果了)

  ————

  天南海北的閑扯著,不久就到了吃晚飯同時也是看新聞聯播的時間。這個點兒吃晚飯當然有些晚,不過來到未來的同誌們已經養成了這個習慣,畢竟一邊吃飯一邊看看電視上麵的“振奮人心的好消息”,有解說,有視頻,有資料,有統計,還能滿足一下“搬凳吃瓜看外國笑話”的陰暗心理……嘿嘿,很好的放鬆。對雲經理、董大爺這樣的同誌們來說,這種新聞播報甚至比看電影還有意思。

  對於新來的錢隊長和伍翻譯,以及李顧問來說,也是如此。

  “伍同誌,你就把看到的這些,都翻譯給他聽好了,”魏承恭建議,同時還憋不住壞笑:“說實話,我帶他來就是看這個的。”

  “好。”伍翻譯還不知道魏總布置給了自己一個有多煩的工作。

  ……

  “國家主席xxx在中南海接見來訪的xx國總統xxx……x方表示,中國作為一個各個方麵快速發展的世界經濟大國,有很多值得xx國學習的經驗,發展與中國的政治,軍事和經濟交流,對x國的發展具有極重要意義……xxx主席表示,中x兩國人民的傳統友誼源遠流長,早在xx年前,兩國就已經開始了友好往來,我們非常珍視這份來之不易的友誼。主席表示,中國政府將鼓勵中資企業加大對xx國的投資力度,支持當地經濟更好的發展……”

  “國務院總理xxx出訪xx國,受到該國政府人民熱烈歡迎。當地時間x時,xxx總理率領的中國代表團乘專機抵達xx國首都xxx,開始為期兩天的友好訪問……”

  “針對xx當局xx言論,xx辦主任xx日前表示:我們希望xx當局能認清形勢,不要逆曆史潮流而動,做出親者痛仇者快的選擇……如果xx當局執迷不悟,執意要與祖國人民為敵,那麽人民解放軍將不得不履行打擊分裂勢力,維護祖國統一的神聖職責,勿謂言之不預也……”

  ……

  “國家統計局發布一季度國民生產報告。報告顯示,一季度我國工農業生產實現較為平穩的增長,農業生產同比增長……工業生產同比增長……第三產業同比增長……報告還顯示,受國際原材料價格上漲的影響,一季度我國進口額度相比去年同期有小幅度萎縮,高新技術產業則增長明顯……”

  ……

  “下麵請看一組簡訊:國產001a航母完成xx項測試,這標誌著001a航母離形成戰鬥力,又邁出了堅實的一步……”

  “坐落於西藏xx市境內的xx大橋勝利竣工,這將有效改善xx市的落後麵貌,為當地人群眾的生產生活提供更好的服務……”

  “xx院在xx研究上獲得重大突破,達到國際領先水平……”

  “據xx省xx市扶貧工作取得有效成果……”

  “海軍某部開展科技練兵,科技用兵活動……”

  ……

  “俄羅斯通訊社消息:俄羅斯總統普京日前表示,將向敘利亞政府軍提供價值xx億美元的軍事援助,以穩定當地局勢……”

  “日本共同社消息:繼昨日夜間發生裏氏7.1級地震後,日本xx地區在今天下午又發生了兩次分別為6.1級和6.2級的餘震。截止今天下午4點,傷亡人數已上升486人……”

  “德國德新社消息:德國慕尼黑市區今天發生了一起恐怖襲擊……”

  “巴基斯坦聯合通訊社消息:印度空軍一架米格29戰鬥機在克什米爾地區飛行時失事,飛機墜毀在巴基斯坦控製區內,所幸沒有造成人員傷亡……”

  ……

  (但願地效也來一個鴉之言靈^曲^)

  ————

  新聞聯播,不停地說。雖然隻有半個小時,但是一邊聽,一邊還要同步翻譯成俄語……伍翻譯汗下來了。

  總算魏承恭一直都注意著這邊兒(主要是注意李顧問,至於新聞聯播什麽的,掛個耳朵就行),在發現兩人情況不對之後,果斷把兩人領到了多媒體教室,三人單獨看一台機器。

  (題外話:本來魏承恭想要在各個房間都配備一台電視,後來這個訂單被雲經理取消了,原因當然是為了節約經費。不僅是電視,飲水機空調什麽的也都沒有買。所以現在同誌們看電視是在大教室——倉庫深處的一角被開辟出來作為專門的教室,用於警衛排同誌們的文化課,有投影機)

  為了留出翻譯的時間,節目時時都在暫停,導致半個小時的內容“膨脹”到了一個小時,不過伍翻譯的工作並沒有輕鬆多少——本來麽,翻譯的工作就是把別人說過一遍的話用另一種語言再說一遍。

  雖然如此,伍翻譯明顯很享受這個工作:當然是為了中國取得這些成就。不過必須要說一句,如果沒有李顧問這個外國人在場,他的這種興奮感覺起碼會縮水一半——某種意義上,他的想法跟魏承恭是一樣的。

  李顧問臉上陰晴不定:這個節目讓他對這邊的這個中國有了一個模糊的“宏觀認識”。

  開頭十分鍾,領導們很忙——不過在李顧問這種行家的眼裏,看到的則是外交工作很多很繁忙,這代表這個中國的國際地位絕對不是80年前那個在國際上可有可無的中國可以比擬。

  中間十分鍾,全國人民很幸福——這一段李顧問表示滿意,作為一個社會主義政權,為民謀福這是本職工作。從這些新聞可以看出來,在這項工作上,這個中國政府幹得很不錯(李顧問不比魏承恭看新聞聯播都看皮了,對那些消息的“免疫力”很高),這一點,蘇維埃政府可資借鑒。

  不過……貌似成功得有些過頭,看看那些自動化流水線,那些機器手臂,以及大規模的工廠,還有漂亮的飛機艦船……李顧問表示,看科幻小說的感覺,也不過如此。

  最後十分鍾,世界上其它國家的人民生活在水深火熱之中——好吧,中國人已經有閑心去關心這些事情了。