第118章 七十六.修正者
作者:
半夜撰筆 更新:2021-08-10 20:21 字數:3385
尊重,是出於對對方實力或者行為的認可之後,產生的一種情緒。
??此刻,這種情緒溢滿了心眼劍,菲奧娜.勞倫特的五髒六腑,甚至要從她的眼眶當中流瀉出來。
??那是名為崇敬的神采!
??“凡人的血肉之軀…”
??“怎麽會…”
??“強大到這個地步?”
??她的低聲喃喃和亞托克斯的高聲咆哮,交雜到一起,成為了這場戰鬥的背景音。
??手持一柄破爛路燈的奇怪武士,哼哼哈嘿的和暗裔劍魔打在了一起!
??他的每一下擊打或者格擋,都妙到巔毫的攻其不備,守其必攻;這樣的場景,更像是七海怒舟上,白發蒼蒼的老漁民,與生機勃勃的深水鯊,一個閑庭信步,一個咬牙切齒的搏鬥。
??菲奧娜從來沒有想過,能有一個活生生的‘人’,能與亞托克斯戰鬥得如此不分高下——!
??“這個招式!”
??亞托克斯嚎叫著:
??“我認得你——!”
??“塞賈克斯·卡尤-”
??亞托克斯忘我的嚎叫聲被對方的一記重捶打斷了節奏。頭戴複眼盔甲,紮著俏皮小辮子的武士第二次發出了聲音:
??“賈克斯就好——”
??“老朋友。”
??“你現在,弱得讓我提不起興致!”
??名為賈克斯的武士,用著一柄銅製的路燈,做為他的武器。這柄奇怪的武器頂端,閃爍著無法熄滅的詭異燭火,伴隨著武士有力的擊打,一下下閃爍,仿佛星辰。
??賈克斯的動作非常流暢,仿佛一章恢弘且連貫的樂章——他幾乎切斷了亞托克斯每一下試圖突進的節奏——二人就像是交響樂團裏的兩個樂器首席,在奮力爭奪著這一首恢弘曲目的主導。
??目前來看,賈克斯占優!
??“我會把你的靈魂砍斷,切開,剁碎!”
??亞托克斯發出了極為壓抑的怒嚎。
??賈克斯依舊不慌不忙的遞出了手中的路燈,狠狠的砸停了砍向他脖頸的巨劍。
??當啷!
??劍燈撞擊,鳴聲大作。
??原本所向披靡的亞托克斯狠狠的向後退了一步。
??菲奧娜的眼睛不由得發亮——這可是眼前的暗裔,第一次退後。
??“飛升者劊子手。”
??亞托克斯咬牙切齒道:“你想在你的名號後麵,加上一個暗裔之敵嗎??”
??“盡管來吧。”
??賈克斯被麵罩遮住的麵龐,看不出悲喜。他將手中沉重的路燈末端,砸入了堅實的泥土中,拄著這柄奇怪的兵器,佇立仿佛雕像。
??他早已經拋卻了自己曾經冗長的姓名和過往,拋卻了艾卡西亞、考阿利、貝伊澤克的榮耀與仇恨,提著這柄艾卡西亞僅存的光芒之柱,成為了一名修正者。
??“你被漩渦帶離了自己的命運,暗裔。現在,我將修正它。”
??賈克斯的小辮子在他腦後跳躍。
??亞托克斯深深的吸了一口氣道:“我隻是幫了朋友一個忙——然後收取了一些報酬而已。”
??他狂躁的眼神在此刻變得有些狡黠,也有些退讓——這是出於對這個凡人至高武力的尊重。
??至於另一位凡人至高……
??嗬,星靈的奴才。
??“你本來不該和他成為朋友。”
??賈克斯搖搖頭道:“荒野流亡,席卷眾生是你的宿命——劍魔,直到你親手殺死瑟塔卡。”
??菲奧娜看到了有實質的黑暗火焰,在亞托克斯的身後熊熊燃燒。
??每一隻舔狗都有他視若逆鱗的死穴——而武後瑟塔卡,就是亞托克斯的不可觸碰之地。
??但賈克斯對此視而不見:
??“然後你會因為愧疚,屈服於魔劍‘亞托克斯’——”
??“但是漩渦改變了你。”
??他用力的頓了頓手中的燈柱,大聲道:
??“我來此——修正!”
??“你來此,送死!”
??…
??茫茫黑暗中,弗拉基米爾拖著薩恩.烏祖爾的頭顱,身後跟著鬼魂化的普朗克,優雅地行走著。
??這裏是暗影島。
??這裏與優雅近乎絕緣。
??扭曲的荊棘,腥臭的花朵,紛紛攔住了腥紅收割者的道路。一股又一股紅色的能量,吸幹了攔路虎們的生命力,然後令他們在風中散去。
??弗拉基米爾對於自身的優雅與從容,有著近乎苛刻的要求。
??“恕我直言,弗拉基米爾先生。”
??普朗克大著膽子說道——盡管他感覺到,說了也沒什麽太大的作用。
??但是為了不要灰飛煙滅,總要冒險一試。
??“空氣越來越濕冷了——”
??“這個見鬼的島嶼不太適合遊玩——”
??弗拉基米爾並沒有搭理他的意思,隻是輕輕的撫摸著懷裏的顱骨道:
??“莫德凱撒先生,我的朋友——你有找到那個你深愛的背叛者嗎?”
??“還是說,分開了這麽多年,你們那詭秘的聯係已經被時間長河斬斷——無法鏈接了呢?”
??他近乎詠唱的語調,在森冷的暗影島叢林中,顯得淒婉非常。字裏行間透露出來的信息,足以令文思泉湧的詩人,寫下一首長詩——一首有關於上古君王薩恩.烏祖爾和他的寵姬,淒婉的愛情長詩。
??普朗克並不是一個熱衷於閱讀曆史的人,他也不喜歡什麽歌頌愛情的劇目——否則的話,換任何一個對這段曆史有所研究的人,來到這裏,聽到弗拉基米爾的話,都會不由自主的尖叫出來。
??果然是真的!
??他們果然有一腿!
??薩恩.烏祖爾和蒼白玫瑰女士,果然是相愛相殺啊!
??“你的說辭讓我惡心!吸血鬼!”即使剛剛遭受了百般折辱,莫德凱撒依然毫不留情的對他的八卦言辭,表示嘲弄。
??“我可以感受到她存在的方位——”
??“但我得告訴你——”
??“還有一個恐怖的死亡牧者,正朝著你的方向走來!”
??就在顱骨說話的片刻功夫,那些困頓、枯萎,扭曲猶如死者斷臂的植物,紛紛扭向了同一個方向,仿佛在向自己的君主低頭示意!
??“要修正。”
??沉悶的聲音從樹林的每一個角落傳來。
??每一片葉子都變成了他傳聲的道具。
??“烏祖爾不該被救出無光深淵——”
??“普朗克不該在此淪為鬼魂——”
??“要修正這一切。”
??樹木嘩嘩作響,像是齊聲合唱。
??“即使是被世界遺棄的角落,時間永遠公正的流淌!”
??“讚美基蘭。”
??“讚美修正者!”
??弗拉基米爾的眉頭狠狠的擰在了一起。
??“我真該帶點火來的,真的。”
??“你這棵該死的木頭。”
書屋小說首發