第一百三十六章 批量生產
作者:鐵鍋燉大魚      更新:2020-07-20 02:51      字數:1576
  我翻到昨天我絕大部分都可以讀得懂的那一頁,再次按照上麵的步驟做到了雙手托舉玻璃球那裏,然後翻頁。

  第二頁打頭處有一行歪歪扭扭的字:本套第一組動作以完成,這組動作的主要用途是“”才“”,可以“”……

  “以完成”是什麽鬼東西?漢字都能讓你寫歪來!不會寫書就不要寫啊!

  這些被我手動打了碼的、斷斷續續的片段就是被不明物體遮擋住的部分,經我初步分析,其主要成分應該是狗屎。

  握草,這也太惡心了吧!這死狗見我來搶書居然還專門在這頁留了坨紀念?這可能就是所謂的得不到就詆毀吧。

  你說你挑別的頁拉我也不能說什麽,為啥偏偏要挑我能看得懂的這頁啊!我可能不是人,但你特麽是真的狗啊!

  不對,總感覺這話有哪裏怪怪的?那就換一句!你特麽能不能幹點人事啊!也不對,好像它本來也不是個人……

  我忽然有一種不祥的預感,連忙又往後翻了幾頁,發現除了有幾張是被撕掉的,其餘好多地方都多少沾了點翔。

  對不起狗哥,看來我剛才誤會你了,原來你不是專門針對我,你特麽在吃書前就已經成精了,往每頁都留了點啊!

  接下來的兩個小時裏,我都一直在忙活修補這本書,隻要有看得懂的部分就發揮我身為網文作者的想象力編上去。

  而那些文字看不懂的部分,我也隻能讀讀上麵歪歪扭扭的抽象畫,根據上麵那些土豆茄子的動作來進行注釋了……

  我一時靈感爆發,甚至還把這本書裏被狗吃掉的那兩頁殘缺部分也根據上下文編上,現在就差用膠水粘一下了。

  我伸手拉開茶幾的抽屜,發現膠水果然被在這裏,不過這瓶膠水下似乎還有個小字條,我有些好奇地拿起來看了看:

  「我愚蠢的兒子啊,以你這種智商,總感覺還要跟你講些什麽,但又怕你看不到,就隻好在家裏留下這些紙條。」

  紙條上寫著老何總共留了8張紙條,在我的一番搜尋過後,隻找到了床底下,鍵盤下麵,拖鞋裏麵等5張紙條。

  不對,現在特麽根本不是找這些東西的時候啊!這又不是解密遊戲中的重要道具,連裏麵的內容都是完全一樣的!

  而且你明顯是在坑兒子啊!就不能直接把紙條放在茶幾上嗎!我這麽一頓好找才隻找到一半,生怕我看到是不是!

  我懷著無語的心情翻到了背麵:

  「我親手給你的那本書是漢化版的,每句都經我自己訓練時的經驗認真翻譯過,所以你無需擔心語言不通問題。」

  害,我說我怎麽這麽厲害,居然連異界的火星文都能看的明白,原來這本書是熟肉,經老何親自翻譯過的版本啊?

  瑪德!你這翻譯的還不如不翻譯呢!我說這奇醜無比的字跡怎麽這麽眼熟,下次做翻譯工作前能不能先練練字啊!

  你原本的字體我都得把眼珠子瞪出來才能看得懂,現在書上沾滿了狗翔,你叫我拿命認我也夠嗆能認得出來啊!

  你不翻譯還好,不就是異界語嗎,我可以等夏卡回來教我,現在倒好,連我都看不懂的漢字,她怎麽可能看明白!

  「寫這張字條主要是怕我給你那本書出什麽意外,我猜你肯定沒有將書好好保管的耐心,我剛走就會翻開看。」

  「發現和書裏介紹的不一樣以後,以你急躁的性格,很大概率會當成惡作劇,然後把書當垃圾隨手丟在山上吧?」

  「現在是不是找不到,後悔把書扔掉了吧?沒關係,我還額外準備了十多本同樣的的書,就放在下麵的抽屜裏……」

  臥槽,嚇死我了,我還以為這破書隻有我手上這本呢,以後我都隻能拿著狗翔練魔法了,沒想到還有挺多備份的?

  知子莫若父這句話果然不假,老何居然連我丟書的問題都能預測到,被自己爸爸發現小心思的感覺真是太羞恥了!

  我按照紙條所說打開了第二個抽屜,裏麵果然塞滿了一樣的書,而且連書名也都是《識破劉謙魔術的一百種方法》。

  我特麽費了好大的勁,花了整整兩個小時才把那本沾滿了狗粑粑的書修複個大概,你現在居然跟我說用不上了?

  不過這樣也不錯,我也不敢保證自己修整注釋的版本正不正確,萬一練技能的姿勢不對,當場走火入魔了咋整?