第877章 一個冒失的子爵
作者:碳烤土豆      更新:2020-05-18 02:13      字數:2196
  噺⑧壹中文網bsp;哽噺繓赽捌㈠小説蛧

  雖然,唐昭宗的火炮還沒有運到,他還不想主動向湯章威的大軍發起進攻。

  可是,唐昭宗的部下卻不是那麽聽話。唐昭宗的部下,都是東法蘭克的貴族,他們帶著自己的大軍,一個個都十分好戰。

  這些人之所以這樣,是因為他們想在戰爭中獲得好處,因為他們如果在戰爭中獲勝,或者取得了什麽別的好處。他們武勇的名聲就可以在東法蘭克的土地上流傳,其次這些東法蘭克貴族確實有些輕視湯章威。

  雖然,對於這些東法蘭克貴族來說,輕視湯章威有些不可思議,可是在一些東法蘭克貴族的眼裏,湯章威確實不是不可戰勝的。

  在這些東法蘭克貴族的眼裏,湯章威不過是一個磨刀石罷了。

  一個東法蘭克貴族向湯章威的大軍這邊衝了過來,他的主動出擊,讓一群東法蘭克軍隊的士兵也開始出擊了。

  爛蘋果味,小孩則有洋蔥味。他這些氣味都沒有,他的身體健康。你是不是要他有股臭味?你自己的小孩是不是散發出臭氣了?”

  “不,”乳母說道,“我的孩子散發出人間兒童應該有的氣味。”

  泰裏埃小心翼翼地把提籃放回到地上,因為他覺得,對乳母執拗不從的憤怒已經使他胸中升騰起激昂的情緒。在接下去的爭論中,他免不了要動用兩隻臂膀來作出更自由的姿勢,他不想因此而使嬰兒受到傷害。當然他首先把兩手攏在背後,衝乳母挺出他的尖肚皮,厲聲地問道。

  “稱是不是堅持認為,一個普通的小孩,而且他畢竟是個上帝的孩子——我得提醒你注意,他已經受過洗禮——必須有氣味?”

  “是的,”乳母說。

  “此外你還堅持認為,假如小孩沒有你所認為應該有的那種氣味,那麽他就是魔鬼的孩子?你啊,你這個聖德尼大街的乳母讓娜·比西埃!”

  他把放在背後的左手伸出來,把食指彎曲得像個問號,威脅地舉到她的麵前。乳母在思索著。她覺得談話一下子轉變為神學上的質問,很不對勁,她在這種質問中必定會輸給他。

  “我不是這個意思,”乳母支吾地回答,“至於這事情和魔鬼有無關係,泰裏埃長老,您自己來判斷吧,這事情不屬於我管。隻有一點我是知道的:我怕這嬰兒,因為他沒有小孩應該有的氣味。”

  “啊哈!”泰裏埃滿意地說,又讓手臂像鍾擺一樣擺回原來的位置,“那麽我們就不談同魔鬼有關的事吧。好的。但是請你告訴我:按照你的想法,如果一個嬰兒有了他應該有的氣味,這氣味究竟是怎樣的呢?你說呀?”

  “這氣味應該好聞,”乳母說道。

  “什麽叫做‘好聞’?”泰裏埃對著她吼叫,“許多東西的氣味都好聞。一束薰衣草的氣味好聞。肉場的味兒好聞。阿拉伯人的花園散發出好聞的氣味。我想知道,一個嬰兒該散發出什麽氣味?”

  乳母猶豫不決。她當然知道嬰兒有什麽氣味,她知道得一清二楚。她已經喂過、撫養過和吻過數十個嬰兒,搖著他們入睡……她在夜裏用鼻子就能找到他們,甚至現在她的鼻子裏也清楚地帶有嬰兒們的氣味。但是她從來未用語言表達過。

  “說呀!”泰裏埃吼叫著,不耐煩地彈著自己的手指甲。

  “好吧,”乳母開始說道,“這不是那麽好說的,因為……因為雖然他們的氣味到處都好聞,可是他們並不到處都是一個味兒。長老,您可明白,就以他們的腳作例子,它們的氣味就像一塊光溜溜的暖和的石頭——不,更確切地說是像奶酪…。或者像黃油,像新鮮的黃油,是的,千真萬確,他們的氣味像新鮮的黃油。他們的軀幹的氣味就像……像放在牛奶裏的千層餅;而在頭部,即在頭頂上和頭的後部,那幾頭發卷了起來,長老,您瞧,就在這兒,在您已經不再長頭發的這個部位……”她輕輕地拍拍泰裏埃的禿頭,他對這滔滔不絕的蠢話一時竟無言以對,順從地把頭低下來。“……在這兒,確確實實在這兒,他們散發的氣味最好聞。這兒散發出焦糖味,這氣味那麽甜,那麽奇妙,長老。您想象不到!假如人家聞到他們的氣味,那麽一定會喜歡他們,無論他們是自己還是別人的孩子。嬰兒的氣味必定是這樣,而不是別樣。如果他們沒有這樣的氣味,他們的頭頂上根本沒有氣味,例如這個雜種,他的氣味比冷空氣還不如,那麽……您想怎樣解釋,就怎樣解釋好了,長老,可是我,”她鐵下心來,把兩臂交叉在胸前,對在她腳前的提籃投以厭惡的目光,仿佛籃子裏裝著癩蛤蟆似的,“我讓娜·比西埃決不再把這個帶回家!”

  泰裏埃長老緩緩地抬起低垂的頭,用一隻手指持幾下光禿的頭,仿佛他要理一理頭發,像是偶然似的把手指放到鼻子下,若有所思地聞聞。

  “像焦糖……?”他問道,並試圖恢複他那嚴厲的音調,“…焦糖!你知道焦糖嗎?你已經吃過了?”

  “沒有直接嚐過,”乳母說道,“但是我有一次到過聖奧諾雷大街的一家大飯店,我看到人家是怎樣把融化的糖和乳脂製成焦糖的。它藥味道非常好聞,我始終忘不了。”

  “好了,夠了,”泰裏埃說著,把手指從鼻子底下拿開,“你別說了!在這樣的水平上繼續和你交談,對我來說尤其費勁。我現在可以肯定,無論出於何種理由,你都拒絕繼續喂養托給你的嬰兒讓一巴蒂斯特·格雷諾耶,並把他送還給他的臨時監護者聖梅裏修道院。我覺得難過,但是我大概無法改變。你被解雇了。”

  他拎起提籃,再次吸一口風吹過來的熱烘烘的羊毛般的奶味。

  泰裏埃長老是個有學問的人。他不僅研究過神學,而且也讀過哲學作品,同時還從事植物學和化學的研究。他頗為注重他的批判精神的力量。

  (本章完)

  佰度搜索噺八壹中文網м.無廣告詞