767章 :窮寇莫追
作者:一景之月      更新:2021-08-10 04:17      字數:2362
  石抹宜厚早就有此意,聽了命令急忙奔下城池,讓傳令兵火速傳達了元帥逃走的指令,不多時城池中兵馬紛紛湊齊,一番整頓,倒也有萬餘人馬。

  ??石抹宜孫一聲長歎道:“諸位將士,如今城門一破,本帥觀此情景,蘭溪勢必會落入胡大海手中,眼下胡大海兵卒新勝,士氣如虹,且兵多將廣,兵法有雲,敵眾我寡,敵強我弱,必臧(藏)其尾,令之能歸。長兵在前,短兵在〔後〕,為之流弩,以助其急者。〔諍戒〕毋動,以侍(待)敵能(罷;疲)。為今之計,唯有避開鋒芒,退回婺城,再圖大業!“

  ??眾人向來以他馬首是瞻,聽他這般言語,無人言語。當下石抹宜孫下令打開北門,數萬大軍分作三支分隊,先後出了北門開始趕往婺城,雖說新敗,但畢竟訓練有素,軍隊調動,前隊變後隊,後隊變前隊絲毫不亂,唯獨,剛剛經曆了一場戰敗,士氣不免低落!

  ??自打開了東南城門,胡大海乘勢衝殺,手中將士紛紛攻占蘭溪城池六大城門,與各自城門的大字並展開廝殺,這一陣廝殺好不厲害,由於城中韃子軍心已亂,胡大海數萬兵馬紛紛湧入了城池,一時砍殺不少,城樓內不少兵卒拋旗投槍,潰不成軍,紛紛棄城而逃。

  ??胡大海正喝令諸將追殺之時,忽聽得北門“咚“一聲巨響,城門被打開,數萬兵卒衝殺而出,軍容整齊,陣法鮮明,隊伍中豎起了石抹宜孫的旗幟,數萬大軍衝殺了一陣,便前隊變後隊,交錯而行,更有幾百弓箭手縱馬遊離在大隊周身之外,隨時殿後,大隊人馬從北門而出,緩緩北退。

  ??“父帥,石抹宜孫要逃了?不如有兒臣帶一隊人馬衝殺上去,活捉了石抹宜孫“胡德濟縱馬奔到胡大海身旁,低聲道。

  ??胡大海道:“窮寇莫追,況且石抹宜孫軍容整齊,雖大敗卻不見慌亂,足見此人不簡單,我等若是貿然追了上去,唯恐中了埋伏,眼下蘭溪城池一破,我等先入了城池要緊!“

  ??胡德濟點頭道:“父帥言之有理,兒臣這就號令諸位將士人城。“當下胡大海的兵馬分別從蘭溪城池六扇子大門入城,由於石抹宜孫決堤淹沒蘭溪城池,雖被巴魯放了水,但從金衢盆地河道流入了河水還是衝毀不少防禦工事,胡大海不及卸甲,便軍中將士火速修築防禦工事,這一通做下來,直到破曉的第一道曙光照射在蘭溪城樓時,仍不見石抹宜孫的大軍前來,胡大海這才敢確定這一場惡戰取得了勝利。

  ??自和胡大海交鋒以來,從未有如此大的失敗,而身為主帥卻要棄城而逃,這讓身為主帥的石抹宜孫產生了前所未有挫敗感,此後他一直試圖東山再起,移兵婺城,第二年胡大海、常遇春從蘭溪率軍直逼婺城,而宜孫的母親就在婺城。宜孫哭訴說“:義莫重於君親,食俸祿而不為他做事,就是無君;母親有難而不前去救護,就是無親。無君無親,還可以立於天地之間麽!”於是立即派遣胡琛等帶領民兵數萬,前往救援婺州,自己則親率精銳軍兵為之殿後。兵至婺,與胡大海、常遇春兵一交戰立即潰敗而回。當時經略使李國鳳到浙東,承旨授宜孫為江浙行省參知政事,官階為中奉大夫。

  ??第二年,胡大海兵進入處州,宜孫率領數十騎兵逃往福建,以圖報複,但他所到之處人心已散,報複是不可能了。他感歎地說“:處州是我守的地方,今天我勢單力薄,無處可去,不如回處州去,死也要當處州的鬼。”回到處州境的慶元縣後,被亂兵殺害。韃子朝廷得知此事後,贈封推誠宣力效節功臣、集賢大學士、榮祿大夫、上柱國,追封越國公,諡號忠湣,至此浙東一帶盡速歸了朱元璋所有。浙東一帶,得保太平,再無戰事。

  ??胡大海領兵進了城,胡德濟早已領兵將整個蘭溪城池搜索了一番,最後除了找到了一堆金銀珠寶之外,還有不少詩詞歌賦,名人字畫,胡德濟平日裏除對了打仗之外,對古人賦予風雅的詩詞歌賦從不多看一眼,看到這些東西,本想放一把大火燒得個精光,但又怕裏麵藏有什麽重大機密,不得已從一堆詩詞集之中抽了一本《鬱離子》,送到了胡大海的跟前。

  ??“父帥,韃子已經全然逃走,這是從賊首石抹宜孫房間所得,末將唯恐有詐機密,故請父帥過目!“

  ??胡大海端坐剛剛建立的大帥府邸的帥座上,兩側是今日攻城略地的諸位將士,聽胡德濟這般言語,胡大海不免有些好奇,伸手接過胡德濟遞送的《鬱離子》,隨即翻開了扉頁,隻見幾行正楷小字映入眼簾,胡大海剛看了兩行,便忍不住細細讀了起來。

  ??鬱離子居山,夜,有狸取雞,追之弗及。

  ??明日,從者擭其入之所以雞,狸來而縶焉。身縲而口足猶在雞,且掠且奪之,至死弗肯舍也。

  ??鬱離子歎曰:“人之死貨利者,其亦猶是也”!“

  ??第三更了,下麵還有一更了。

  ??注解:》,鬱,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;鬱離,就是文明的意思,其謂天下後世若用斯言,必可抵文明之治。“鬱離子”是劉伯溫的托稱,劉寫作《鬱離子》的時候,是在他47—50歲,一生中最鼎盛之際,此前的半生他鬱鬱不得誌,不能施展抱負,後來被奪去兵權,遂棄官歸隱家鄉青田山中,發憤而著《鬱離子》。

  ??《鬱離子》譯文:鬱離子居住在山上,夜間有隻野狸子偷他家的雞,起來追趕,但沒追上。第二天,仆人在它鑽進來的地方安置了捕捉工具,並用雞作誘餌。就在當天晚上捉住了那隻野狸子。(野貓)的身子雖然被縛住了,但嘴和爪子仍然緊緊的抓住雞。仆人一邊打一邊奪,(野狸子)到死也不肯把雞放下。鬱離子歎了一口氣說:“為錢財利祿而死的人們大概也像這隻野貓吧!”

  ??()e

  書屋小說首發