第九百六十七章 大偵探出手
作者:銀刀駙馬      更新:2021-07-17 11:30      字數:5633
  因為隻有在擁擠和衝撞中被偷者才覺察不到小偷摸皮夾子和懷表的碰觸。但是,除此之外——這是伊瓦爾現在才學到的——為了幹得有把握,必須用某種辦法轉移人們保護自己財產的下意識的警覺性。短時間地麻痹他們。在這種情況下,商店的櫥窗正是分散人們注意力的絕妙辦法。

  ??伊瓦爾的發現簡直使他歡欣鼓舞,要知道在伊瓦爾的一生中還從未見過扒手呢,或者說得更確切些,伊瓦爾願意老實地承認,伊瓦爾見過一次,那還是在倫敦上大學的時候。為了學好英語,伊瓦爾當時常去法庭上旁聽。某次伊瓦爾去時,正趕上兩個警察把一個長有火紅色頭發的胖小夥子帶到法官麵前。在法官麵前的桌上擺著一個錢包,這就是物證;幾個證人發誓之後提供了證詞,接著法官便嘟嘟囔囔地說了幾句含糊不清的英語,於是那個火紅頭發的小夥子就消失了——如果他沒有聽錯的話,判了六個月。這是伊瓦爾看到的第一個扒手,但是——區別也正在於此——伊瓦爾根本無法證實他是一個真正的扒手。隻是由證人證實了他的罪行,伊瓦爾僅僅目睹了法律上對其罪行的重述,而不是罪行本身。伊瓦爾所看見的隻是一個被告和被判決了的罪犯,而不是小偷。要知道,小偷之所以為真正的小偷,隻是在他偷竊的時候,而不是在兩個月後因自己的罪行受審的時候,這正如一個詩人之所以為真正的詩人,也隻是在他進行創作的時候,而不是兩年之後他站在人們麵前朗誦他那些創作好的詩歌的時候。一個人隻有在他實現其行為時,他才是行為的創造者。現在伊瓦爾恰好有了這樣一個百年不遇的機會,可以在最能表明一個小偷的特征的時刻對他進行觀察,認識他本質中最真實的東西。觀察這樣稍縱即逝的瞬間太不易了,這像窺知一個婦女受孕和臨產的時刻那樣困難。想到有了這種可能性,那真使伊瓦爾激動萬分。

  ??當然,伊瓦爾決定不放過這樣一個絕妙的機會,不錯過任何一個細節,一定要詳詳細細地觀察偷竊的準備工作和偷竊行為是如何進行的。伊瓦爾馬上起身,離開自己坐在咖啡館門前的那把椅子,在這裏伊瓦爾的視野太有限了。現在伊瓦爾需要一個視野廣闊的位置,就是說,需要一個活動觀察點,以便能毫無障礙地監視他。伊瓦爾試了好幾個地方,最終選擇了一座四周貼滿了倫敦各大劇院海報的商亭。伊瓦爾可以坐在這裏,裝作一心一意地看海報的樣子,不會引起人們的注意,而實際上在柱子的掩蔽下卻從這裏觀察那個扒手的一舉一動。就這樣,伊瓦爾帶著一股現在連他自己也覺得無法理解的頑強勁地注視著這家夥如何做著他那艱難而又危險的勾當。伊瓦爾不記得,有什麽時候自己曾懷著如此巨大的興趣在劇院或電影院裏觀看過演員的表演。現實中最戲劇性的瞬間要遠遠超過和高於任何藝術形式中的現實。

  ??一個扒手在把他的手伸向獵獲物時,他的眼睛必須是清澈的,可親的,他必須用最平淡的聲調謙卑地嘟囔一句“對不起,先生”。但是,這還不夠。在他行竊的那一瞬間,單有狡猾、警惕和敏捷還不夠。在這之前,他必須具有才智和善於識別人的能力,他必須以一個心理學家和生理學家的身分對他的對象作出考察。在整個人群中,那些漫不經心、輕信不疑的人才是他考慮的對象,而在這些人之中隻有那些沒有把大衣鈕扣都扣上的人,那些走路不太快的人,可以不引人注目就走到他跟前的人,才是真正的目標;在一百個或五百個行人之中——在那個鍾點內伊瓦爾數過的——隻有一兩個人能落入他的狩獵場,不會比這再多了。一個明智的小偷隻能對這極少數的對象行竊,而在這極少數對象中的大多數人身上,他的行竊動作由於種種數不清的偶然原因,在最後的一刻遭到了失敗。對於扒手這一行來說,必須有豐富的人生閱曆、警覺性和自我控製能力。要知道,一個小偷在行竊時,不僅要用自己所有的處於緊張狀態的感官來選擇和挨近自己的對象,而且還得同時用他痙攣起來的感官中的另外一種感官來觀察是否有人在盯著他。不管是警察還是街角中的暗探,或者一個討厭的好奇者,經常是在大街上遊來逛去的。所有這些他都不能忽略,會不會他的手在櫥窗上被映照出來從而暴露了他,會不會有人正從商店和窗戶後看看他。付出的精力是那樣巨大,危險是那麽多,兩者簡直不成比例,隻要一個小小的失誤或失算,就得和這陽光明媚的林蔭大道告別三到四年;指頭稍一哆嗦,或者手的動作稍一緊張,那就得和自由分手。光天化日之下,在林蔭大道上行竊,這是一種極大的膽量啊,這一點伊瓦爾現在才明白了。從那以後,每當報紙把這類偷竊當做是無足輕重的小事一樁,在犯罪一欄中隻給他們寥寥幾行的版麵時,伊瓦爾就覺得這是不公平的。要知道,在他們這個世界上一切合法和非法的技藝中,這一行是最困難最危險的:它的某些最高成就可以使人認為它是一種藝術。伊瓦爾有權這樣說,而且能夠證明這一點,因為在彼得堡,伊瓦爾曾經曆過,親自感受過。

  ??伊瓦爾是親自感受過,他敢這樣說,決不是誇張,因為隻有在一開始,隻有在最初的幾分鍾裏,伊瓦爾才能完全實事求是地、冷靜地觀察他的技藝;任何一種充滿激情的觀察都能激起無法遏製的感情,這種感情把你和你所觀察的對象聯為一體;於是,伊瓦爾自己不知不覺地、不由自主地逐漸把自己和這個小偷融為一體了,在某種程度上,伊瓦爾已經進入他的皮膚,他的雙手,從一個純粹的旁觀者變成了他精神上的同謀者。轉變的過程是這樣開始的:經過十五分鍾的監視後,伊瓦爾自己也驚奇地感到,他在觀察過往行人時已經是在估量他們之中誰適合作為行竊的對象了。他們上衣是扣著還是敞著,他們的目光是漫不經心還是處處留神,他們的皮夾子是不是裝得鼓鼓的,簡言之,他們是否值得伊瓦爾的這位新朋友花費力氣。不久伊瓦爾就不得不承認,在這場業已開始了的戰鬥中,伊瓦爾早就不是中立者了,伊瓦爾在內心中渴望他最終能夠成功,伊瓦爾甚至不得不竭力抑製自己想去幫他一把的衝動。當一個賭博者要出錯牌的時候,站在旁邊的牌迷就急得用兩隻胳膊碰他,提醒他注意出牌,伊瓦爾現在就是急成這個樣子;一當伊瓦爾的朋友錯過一個良機時,伊瓦爾真想給他遞個眼色:快,別放過他呀!就是他嘛,那個胖子,腋下夾著一大束鮮花的那個人!或者當伊瓦爾的朋友又一次從人群中閃了出來,而一個警察從拐角裏走出來的時候,伊瓦爾覺得必須警告他一聲,這是他的義務;他嚇得雙膝直打哆喀,仿佛自已被抓住了似的,伊瓦爾好象已經感到警察的一隻沉重的大手落到了他的肩膀上了。

  ??但是那個可憐的人已經溫文爾雅、若無其事地從人群中鑽了出來,從那個警察身邊走了過去。這一切緊張得令人透不過氣來。但是,伊瓦爾覺得這還不夠,伊瓦爾對這個人的內心活動體驗得越深,對他的技藝在遭到不下於二十次的失敗嚐試了解得越是透徹,伊瓦爾就變得越是急不可耐:他幹嗎老不動手,為什麽總是嚐試和估量。伊瓦爾簡直對他那愚蠢的遲疑不決和永無休止的畏縮不前惱火極了。真見鬼,你這膽小鬼,動手啊!喂,膽子大一點!

  ??瞧!就是那個,你倒是動手呀!

  ??幸而伊瓦爾的朋友還不知道,也未想到伊瓦爾這不求而予的同情,他不因伊瓦爾的焦急而亂了方寸。

  ??在真正的、久經考驗的老手和新手、業餘愛好者以及門外漢之間有一個差別:精通技藝的由於有長期的經驗,知道每一次真正的成功之前必然會有多次的失敗,因此他慣於不慌不忙地做事,耐心地等待著最後的、決定性的機會。他審度著,窺視著,試探著,往別人跟前磨蹭著,已經有成百次用手摸過別人的皮包和大衣了。但是,他仍然下不了決心,毫不疲倦地耐著性子,在離櫥窗三十步遠的地方毫不惹眼地一再地來回踱著。同時斜脫著周圍,權衡著各種可能性,掂量著沒有發現的一切危險。在這種鎮靜的、不可思議的堅韌精神中,有一種東西使伊瓦爾這個急性人感到興致盎然,使伊瓦爾相信他最終必然成功,因為他那頑強的毅力說明他不達到目的是不會罷手的。於是,伊瓦爾也下定決心,不看到他的勝利決不離開,哪怕伊瓦爾要等到半夜。

  ??中午了。這是漲潮的時刻。一股股喧嘩奔騰的人流從一條條窄街小巷裏,從所有的樓梯上和院子裏湧向寬闊河床一般的林蔭大道。那些被關在二樓、三樓、四樓上無數工作室裏的工人、裁縫姑娘和店員,從作坊、工廠、事務所、學校和辦公室裏衝了出來。人群像一團團混濁的蒸汽,在大街上向四周散開:有穿著白短衫和長罩衫的工人,有嘰嘰喳喳、連衣裙上別著一小束一小束紫羅蘭、三三兩兩地走在一起的女郎,有穿著筆挺的禮服、腋下夾著公文包的小官吏,有腳夫,有身穿紅色軍服的軍官和士兵,還有數不清的、無法確定身分的各色人等,大城市裏形象模糊、默默無聞的苦芙眾生。他們在氣悶的屋子裏坐得太久,現在想舒展舒展腿腳,活動活動筋骨,熙來攘往,呼吸著新鮮空氣,在人群中擁來擠去。

  ??那個人卻脫離開了人群,來到了伊瓦爾的身邊,在長椅上坐了下來。

  ??“你盯了我一上午了,我想知道,你是怎麽發現我的?”那個人用一種輕鬆詼諧的語氣問道。

  ??伊瓦爾注意到他說話時完全變了一種神態,更象是一個有教養的紳士,而不是一個小偷,不由得驚訝萬分。

  ??他是誰?要幹什麽?

  ??“一種本能吧。”伊瓦爾很從容的回答,“你一出現我就注意到你了。”

  ??“你似乎對你的本能很自信,土地測量員先生。”對方的聲音裏透著一絲譏諷,“你大概想不到我是誰吧。”

  ??伊瓦爾聽到“土地測量員”這個詞,如同聽到了一聲霹靂,他險些從椅子上跳起來,衝向人群,但他還是克製住了自己不要輕舉妄動。

  ??“你是一位化裝的警探。”伊瓦爾說著,用手輕輕的撫摸了一下衣袋——那裏麵裝著一把小手槍。

  ??“先自我介紹一下吧!我的名字叫薩洛克?霍姆斯,私家偵探。”對方注意到了他的小動作,微笑著發出了警告,“我建議你不要去碰你的手槍,伊瓦爾先生,否則,你會有生命危險。”

  ??伊瓦爾警覺的看了看四周,卻並沒有發現警察或是想要抓捕他的人。

  ??“看樣子還是我的小小的偽裝出了些問題,”霍姆斯有些沮喪的歎了口氣,“你隻發現了我,卻沒有發現我的助手們。”

  ??伊瓦爾又看了看周圍,還是沒有發現霍姆斯說的同夥。

  ??“少在那裏虛張聲勢。”伊瓦爾惡狠狠的說著,就想要去掏自己的手槍,但是突然有什麽東西從遠處無聲無息的飛了過來,正中他的右臂。

  ??伊瓦爾感到右臂一陣劇痛,接著便失去了失覺。

  ??“你瞧,我並沒有騙你,伊瓦爾先生。”霍姆斯微笑著看著他,向遠處點了點頭,伸出手從他的衣服口袋裏麵把那把小手槍掏了出來,小心的檢查了一下之後,放進了自己的口袋裏。

  ??伊瓦爾呆呆的看著右臂上插著的一枚六角星形的小鐵片(忍者飛鏢),一時間全身冰冷。

  ??他轉頭向飛鏢射來的大致方向望去,看到在街道的台階前站著一個穿著粗布衣裙的中年女人,看樣子是個窮人。她右手小心地拉著一個麵色蒼白的十一二歲左右的小女孩,左手提著一隻廉價的日用提包,兩隻英國式的圓麵包隨便地豎放在裏麵;這提包裏的東西應該是為她丈夫準備的午飯。

  ??她和小女孩麵無表情的望了伊瓦爾一眼,目光便又轉向了別處。

  ??難道,會是她們?……

  ??“你的觀察力還是非常敏銳的。”霍姆斯用讚歎的口氣說道,“我一向以為,我的偽裝術是歐洲一流的,沒有什麽人可以相比,但今天我承認,它們在東方的忍者們麵前,簡直就是個笑話。”

  ??聽到這句話,伊瓦爾知道,自己已經不可能逃脫了。

  ??在清楚了自己的處境之後,伊瓦爾不知怎麽,反而鎮定了下來。

  ??“我不明白你在說什麽。”伊瓦爾想要站起身來,但卻沒有成功,“我也不想和你這樣一個流浪漢和小偷廢話,我是俄國公使館的參讚,普拉克維奇?伊瓦爾,你沒有權利對我做什麽,霍姆斯偵探。”

  ??“您總算表明了您的身份,果然,您是一位俄國人,雖然我從您的身上發現的更多的是法國人的氣息。”霍姆斯點了點頭,“但是,您的俄國人身份現在並不能保護您,因為您涉及一樁嚴重的犯罪行為,我和我的朋友得到了英國政府的授權,可以逮捕您,之所以現在還讓您坐在這裏,是為了等候您的同夥。您能不能告訴我,他們今天會來嗎?”

  ??“他們看到我和一個流浪漢談了這麽久,當然是不會出現了。”伊瓦爾冷笑了一聲。

  ??“噢,那太遺憾了。”霍姆斯似乎並不在意,“不過,有了您,我想追查到他們的下落,以及俄羅斯帝國在倫敦的所有情報人員,應該是不太困難的吧。”

  ??“那是不可能的!”伊瓦爾說著,猛地用舌頭頂掉了自己的那顆假牙,他用力想要將假牙咬破,卻沒想到霍姆斯閃電般的出手,摳住了他的下巴,讓他的牙齒無法咬合。

  ??“瞧,我的忍者朋友們多麽有先見之明!她們告訴過我,你們這些俄國間諜的嘴裏可能藏有用來自殺的劇毒藥物。”霍姆斯的手雖然看起來很瘦,但此時此刻,卻有如鋼鉗一般有力,“所以我提前做了準備……”

  ??霍姆斯說著,向那個中年女人點了點頭,那個女人和小女孩快步走了過來,女人幫助霍姆斯分開了伊瓦爾的嘴巴,小女孩則伸出手,從伊瓦爾的嘴裏把那顆有毒的假牙淘了出來,小心的用手帕包好,放進手提包裏,然後從手提包中取出一塊毛巾團成了球,直接塞進了伊瓦爾的嘴裏。

  書屋小說首發